Monologue精选:内贾德还是湖人
Well, the results from Iran’s presidential elections are in. And Mahmoud Ahmadinejad has declared victory. But his opponent, Mir Hussein Moussavi, is claiming ballot fraud and wants an investigation. If that doesn’t work, he’s planning on making a documentary about global warming.
伊朗大选结果出来了,内贾德获胜。但是对手Moussavi不服,说选举有猫腻,要求调查。如果不行的话,他就准备去拍关于全球变暖的纪录片(影射下戈尔)
I’m Dave Letterman, goodwill ambassador. I got a call from Mom earlier today and she told me she was siding with the Governor.
我是David Letterma。亲善大使。我今天接到我妈的电话,她说她支持佩林。
Honestly, how many of you are only here tonight hoping that I’ll offend somebody else?
如实招来,有多少人就是想看看我如何激怒某人。
Here’s good news for visitors. Times Square, have you been down to Times Square? It’s now — well, it’s now a pedestrian mall. They have 400 beach chairs in the middle of the street. And if you don’t get one of those beach chairs, well, I’ll lend you a bag of my hate mail. You can relax on that.
游客的好消息,时代广场,这个大家都去过吧,现在变成了步行街。街道中间放了400个沙滩椅。但如果你没抢到座位的话,我可以借你一包我收到的抱怨信件,足够你躺在上面放松下了。
And then, after the elections, the supreme leader in Iran certified the election results and shipped the crooked voting machines back to Florida.
大选结束后,伊朗大法官公证了选举结果,然后把可以作弊的投票器还给了佛罗里达。
Obviously, ladies and gentlemen, big, big news is from Iran right now. Incredible, three days of riots, street fighting, people setting fire to everything. I’m not sure who won over there, Ahmadinejad or the Lakers.
伊朗出大事了,难以置信,连续三天暴乱,街头暴力,放火。我搞不懂到底是谁赢了,内贾德还是湖人。
Tough times all over. Amusement park company Six Flags is filing for Chapter 11 bankruptcy protection. Experts say it’s due in large part to their money-losing ride, Chrysler Mountain.
世事多艰啊,娱乐公园Six Flags申请了破产保护。专家表示主要是因为那个叫“克莱斯勒”山的那个娱乐项目亏损太多。

最新评论